Brano insignito del Primo Premio per le Nuove Proposte al Live Song Festival di Traversetolo 2018, del Premio della Critica a The Winner Voice di Delebio 2018 e del Premio Speciale dell’Amministrazione di Albiate ad Albiate InCanto 2018. Brano finalista ai World Songwriting Awards – Autunno 2020 per la categoria “Best Modern Country Song”
This song won the First Prize for the New Proposals at Live Song Festival in Traversetolo, Italy, in 2018, and two Special Prizes at The Winner Voice in Delebio, Italy, and Albiate, Italy, in 2018. Moreover, the tune scored in the first 10 ranks for the “Best Modern Country Song” cathegory at the World Songwriting Awards – Fall 2020
«I sogni son desideri»…Cosa mi ha portato ad arrivare fino a qui? A coltivare la mia passione per la musica senza mai cambiare rotta? Scopritelo con questa canzone spensierata e gioiosa!
« A dream is a wish your heart makes…» What led me here? What took me to make music without ever stopping? Discover it with this cheerful song!
Testo e traduzione
Lyrics and translation
In my life I’ve always had a thousand wishes…
At the age of 9 singing and writing songs
Of 12 singing about my first love
Of 14 studying languages
and playing my first guitar
Of 16 loving hard
Of 19 reading fast
Of 20 changing my life
21 believing in time
24 laughing and dancing at the rhythm of my life
26 meant wanting more
but this wish still hasn’t gone
27 maybe means chat the goal is much nearer
Oh in my life I’ve always had a thousand wishes
When I’m 30 I’ll be leaving my home
I’ll be working, travelling the world
Singing songs and playing my guitar
When I’m forty who knows where I’ll be
Who knows? Do you?
Maybe children will change my life
or maybe just one child
Will it be a boy or a girl?
To me it doesn’t mind
When I’m 50 guess I’ll be
in a very brand new home
When I’m 60…is it too much
for a girl to dream like that?
‘Cause 27 maybe means that the goal is much nearer
Oh, in my life I’ve always had a thousand wishes
You may ask me if my dreams have come true
Most of them have but some still have not
Still waiting for the first one to come true
while books, music and films still feed my life
And who knows if now it is time to make everything right
It was high time that I’d met you
Now everything couldn’t be any blue
Red is the colour of our world
Red is the colour of our world
Even better than I could ever know
Even better than I could ever know
Nella mia vita ho sempre avuto mille desideri
A 9 anni cantare e scrivere canzoni
A 12 cantare il mio primo amore
A 14 studiare le lingue
e suonare la mia prima chitarra
A 16 amare fortissimo
A 19 leggere veloce
A 20 cambiare la mia vita
21 credere nel tempo
24 ridere e ballare al ritmo della mia vita
26 ha significato volere di più
Ma questo desiderio non è ancora svanito
27 forse significa che l’obiettivo è molto più vicino
Oh, nella mia vita ho sempre avuto mille desideri
A 30 anni andrò via di casa
Lavorerò, viaggerò per il mondo
Cantando canzoni e suonando la mia chitarra
A 40 anni chissà dove sarò
Chi lo sa…E voi?
Forse dei bambini cambieranno la mia vita
o forse solo uno
Sarà un maschio o una femmina?
A me non importa
A 50 anni penso che sarò
in una casa nuova di zecca
A 60…non è forse troppo
per una ragazza sognare così tanto?
Perché 27 forse significa che l’obiettivo è molto più vicino
Oh, nella mia vita ho sempre avuto mille desideri
Potreste chiedermi se i miei sogni si sono realizzati
La maggior parte sì ma alcuni ancora no
Sto ancora aspettando che si realizzi il primo
mentre libri, musica e film alimentano ancora la mia vita
E chissà che adesso non sia il momento di mettere tutto a posto
Era ora che incontrassi te
Ora nulla potrebbe più essere triste
Il rosso è il colore del nostro mondo
Il rosso è il colore del nostro mondo
Anche meglio di quanto potessi immaginare
Anche meglio di quanto potessi immaginare
Appreciation to my father who stated to me regarding this blog, this website is in fact amazing.